Have you wondered why we say, “Till death DO us part,” and not, “Till death DOES us part?’
“Till death DO us part” is one expression that seems not to follow modern grammatical rules. If modern grammatical rules must be obeyed, then the phrase should read:
“Till death DOES us part.”
The reason is that ‘death’ is singular and should go with another singular word (verb), which in this case, is ‘does’ instead of ‘do.’
The use of ‘does’ should have made the phrase the grammatically correct variation of “Till death DO us part.”
However, despite the fact that the phrase, “Till death DO us part” is archaic, language authorities have adapted it as a fixed and commonly accepted expression.
“Till death DO us part” is an idiomatic expression that originated from the traditional Christian wedding vows. The verb ‘do’ is used instead of ‘does’ because it is an archaic, poetic or literary way of expressing the idea. This is significant, as it adds a sense of formality and solemnity.
Using ‘does’ instead of ‘do’ would change the phrase’s tone and familiarity. The phrase has become an integral part of the wedding tradition, and the antiquated language is now an essential aspect of its beauty and significance.
The wording of the phrase, “Till death DO us part,” remains consistent, even as language evolves.
No comments:
Post a Comment